Labels

Wednesday 3 April 2013

[K-LYRIC] Wax – Tears Are Falling (OST I Miss U) ~ with Indonesian translation « haerajjang 해라짱!

Pertama kali mendengar Wax menyanyi adalah pada saat mengisi soundtrack sebuah drama Taiwan berjudul ‘At The Dolphin Bay’ sekitar tahun 2003. Lagu yang berjudul ‘Want to Love’ itu depply so sad . Pada tahun ini Wax kembali menyanyi untuk OST sebuah drama Korea berjudul ‘I Miss U’ ( 보고 싶다). Drama yang sedang tayang di Korea ini dimainkan oleh YooChun, Yoon Eun Hye, dan Yoo Seung Hoo.

Tadaaaa , ,  ini dia liriknyaa ...


잘지내란 말이 슬퍼서
jaljinaeran mari seulpeoseo
벌써 눈물이 그렁 고인다
beolsseo nunmuri geureong goinda
눈 틈 새로 가득 차 올라
nun teum saero gadeuk cha olla
손으로 가려본다
soneuro garyeobonda
행복하란 말이 들려서
haengbokharan mari deullyeoseo
니가 없으면 안 될 거라고 해도
niga eobseumyeon an doel georago haedo
나를 위해 서라고 하는
nareul wihae seorago haneun
너 정말 미워 보인다
neo jeongmal miwo boinda
떨어진다 눈물이 뚝 뚝 뚝
tteoreojinda nunmuri ttuk ttuk ttuk
사라진다 웃음이 점 점 점
sarajinda useumi jeom jeom jeom
사랑이라 부르던 가슴에다 품었던
sarangira bureudeon gaseumeda pumeotdeon
니가 나를 떠나서
niga nareul tteonaseo
내려온다 빗물이 뚝 뚝 뚝
naeryeoonda bitmuri ttuk ttuk ttuk
하늘이 내 맘을 아는지
haneuri nae mameul aneunji
더 아프지 말라고 너를 그만 보라고
deo apeuji mallago neoreul geuman borago
눈을 가려
nuneul garyeo
아직 까지 나는 제 자리
ajik kkaji naneun je jari
혹시 뒤돌아 돌아 올 것 같아서
hoksi dwidora dora ol geot gataseo
하나 둘 셋 추억을 세며
hana dul set chueogeul semyeo
이 곳에 홀로 서 있다
i gose hollo seo itda
떨어진다 눈물이 뚝 뚝 뚝
tteoreojinda nunmuri ttuk ttuk ttuk
사라진다 웃음이 점 점 점
sarajinda useumi jeom jeom jeom
사랑이라 부르던 가슴에다 품었던
sarangira bureudeon gaseumeda pumeotdeon
니가 나를 떠나서
niga nareul tteonaseo
내려온다 빗물이 뚝 뚝 뚝
naeryeoonda bitmuri ttuk ttuk ttuk
하늘이 내 맘을 아는지
haneuri nae mameul aneunji
더 아프지 말라고 너를 그만 보라고
deo apeuji mallago neoreul geuman borago
눈을 가려
nuneul garyeo
사랑이 뭐 길래 이별이 뭐 길래
sarangi mwo gillae ibyeori mwo gillae
왜 나를 아프게만 해
wae nareul apeugeman hae
이제 두 번 다시는 사랑도 못 하게
ije du beon dasineun sarangdo mot hage
떨어진다 눈물이 뚝 뚝 뚝
tteoreojinda nunmuri ttuk ttuk ttuk
사라진다 웃음이 점 점 점
sarajinda useumi jeom jeom jeom
사랑이라 부르던 가슴에다 품었던
sarangira bureudeon gaseumeda pumeotdeon
니가 나를 떠나서
niga nareul tteonaseo
내려온다 빗물이 뚝 뚝 뚝
naeryeoonda bitmuri ttuk ttuk ttuk
하늘이 내 맘을 아는지
haneuri nae mameul aneunji
더 아프지 말라고 너를 그만 보라고
deo apeuji mallago neoreul geuman borago
눈을 가려
nuneul garyeo


INDONESIAN TRANSLATION
Kata “baik-baik lah” begitu menyedihkan
Sehingga air mata sudah membanjiri,
Mengisi diantara celah mataku
Dan aku mencoba menutupinya dengan tanganku
Kata “Berbahagialah” terdengar olehku
Itu tak akan terjadi jika tak ada dirimu
Aku membenci dirimu yang berkata akan melakukan semuanya untukku
Air mata yang jatuh ttuk ttuk ttuk
Senyum yang menghilang, semakin banyak dan banyak
Karena kau yang mendekap hatiku, yang kusebut sebagai cinta meninggalkanku
Air hujan yang turun ttuk ttuk ttuk
Apakah langit tahu perasaanku?
Aku tak ingin lebih tersakiti dan berhenti melihatmu
Dan akupun menutupi mataku
Sampai sekarang aku masih di tempat itu
Mungkin saja kau berbalik dan kembali
Satu dua tiga aku meghitung kenangan
Saat aku berdiri sendiri di tempat ini
Air mata yang jatuh ttuk ttuk ttuk
Senyum yang menghilang, semakin banyak dan banyak
Karena kau yang mendekap hatiku, yang kusebut sebagai cinta meninggalkanku
Air hujan yang turun ttuk ttuk ttuk
Apakah langit tahu perasaanku
Aku tak ingin lebih tersakiti dan berhenti melihatmu
Dan akupun menutupi mataku
Apakah cinta itu? Apakah perpisahan itu?
Mengapa itu membuatku merasa sakit?
Saat ini aku tak bisa mencintai untuk yang kedua kalinya
Air mata yang jatuh ttuk ttuk ttuk
Senyum yang menghilang, semakin banyak dan banyak
Karena kau yang mendekap hatiku, yang kusebut sebagai cinta meninggalkanku
Air hujan yang turun ttuk ttuk ttuk
Apakah langit tahu perasaanku
Aku tak ingin lebih tersakiti dan berhenti melihatmu
Dan akupun menutupi mataku
KOSAKATA
잘지내 (jal jinae): apa kabar? Baik-baik saja
말 (mal): kata
슬프다 (seulpheuda): sedih
벌써 (beolsseo); sudah
눈물 (nunmul): air mata
그렁그렁 (geureong geureong): meluap, membanjiri
눈 (nun): mata
틈 (t’eum): gap, celah, ruang, sekat
새로 (saero): baru
가득 (kadeuk): penuh
차올라 (chaolla): mengisi
손 (son): tangan
으로 (euro): dengan
가리다 (karida): menutupi, membedakan, memilih
아/어 보다 (a/eo boda): mencoba
행복하다 (haengbokhada): bahagia
들리다 (teullida): terdengar
없다 (eopta): tak ada
으면 (eumyeon): jika
안 (an): tidak
위해 (wihae): demi
정말 (jeongmal): benar-benar
밉다 (mipta): benci
떨어지다 (tteoreojida): jatuh
눈물 (nunmul): air mata
뚝 뚝 뚝 (ttuk ttuk ttuk): suara air menetes
사라지다 (sarajida): menghilang
웃음 (useum): sneyuman
점 점 (jeom jeom): semakin meningkat, sedikit demi sedikit
부르다 (bureuda): memanggil
가슴 (kaseum): dada
품 (phum): dada
떠나다 (tteonada): meninggalkan
내리다 (naerida): jatuh, turun
빗물 (bitmul): air hujan
하늘 (haneul): langit, Tuhan
맘 (mam): hati
알다 (alda): tahu
더 (deo): lebih
-지 말라 (-jimalla): jangan
고 (go): dan
그만 (keuman): berhenti
보다 (boda): melihat
아직 (ajik): masih
까지 (kkaji): sampai
제 (je): itu (jauh)
자리 (jari); tempat
뒤돌다 (dwidolda): berbalik
돌아오다 (toraoda): kembali
ㄹ것 같아 (l geot kat’a): sepertinya, tampaknya
하나 (hana): satu
둘 (dul): dua
셋 (set): tiga
추억 (chueok): kenangan
세며 (semyeo): menghitung
이 (I): ini
곳 (got): tempat
홀로 (hollo): sendiri
서다 (soeda): berdiri
이별 (ibyeol): perpisahan
번 (beon): kali
다시 (dashi): lagi
못 하다 (mothada); tak bisa

sumber :
http://haerajjang.wordpress.com

No comments:

Post a Comment